Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Lechatquitousse Scrap Company
13 octobre 2011

Lechatquitousse couds : Défi'13 d'octobre

Du bleu, du bleu, du bleu…nos demande Défi’13 pour ce mois d’octobre ! Que cela ne tienne, elles veulent du bleu, en voici donc ! LOL

Blue, blue, blue… our request Challenge' 13 for this October! How that does not hold, they want blue, here is thus! LOL

J’avais profité des soldes d’été pour m’offrir un coupon de coton fleuri bleu ciel / beige tout mignon, tout romantique qui convenait  à merveille pour ce défit et comme depuis un certain temps je louchais sur la robe « E » du livre « Stilysh Dress Book »….j’ai pris mon courage à deux mains et je me suis lancée.

I had benefitted from the balances of summer to offer a cotton coupon to me flowered blue very nice, very romantic sky/beige which was appropriate for wonder for this demolished and as for a certain time I had a cast on the dress “E” in the book “Stilysh Dress Book”….I took my courage with two hands and I launched out.

C’est toujours un petit peu le stress avant de commencer à coudre ! Ai-je bien recopié le patron ? Ai-je bien coupé mes pièces ?...et puis surtout Vais-je rentrer dedans (ah les mesures, les mesures !!! ) ? Va-t-elle m’aller ?

It is always a little bit the stress before starting to sew! I recopied the owner well? I cut my parts well? … and then especially I will return inside (ah measurements, measurements!!! ) ? Will it suit me?

On ne peu pas nier que bien qu’assez faciles à coudre, les patrons japonais ne sont pas destinés à des personnes qui comme moi affichent des courbes plus que généreuses. Le syndrome du sac à patates nous guette !  Quelques modifications et adaptations sont nécessaires pour que le vêtement tombe aussi bien (si possible) que sur les jolis mannequins japonais du livre….. Ces adaptations me donne toujours des sueurs froides car je ne suis encore qu’une novice en couture et je dois toujours respirer un grand coup avant de me lancer !

One little to deny only well that enough easy to sew, the Japanese owners is not intended for people who as me post curves than generous more. The syndrome of the potato bag watches for us!  Some modifications and adaptations are necessary so that clothing falls as well (if possible) that on the pretty Japanese mannequins of the book ..... These adaptations always gives me cold sweats because I am yet only one beginner in seam and I must always breathe a great blow before launching out!

Voici donc ma « E » à moi / Here is thus my “E”:

 001

002

003

Et sur moi / and on me :

008

011 b

012 b

015

J’ai été assez étonnée très contente de ne pas éprouver plus de difficultés que cela et décidée d’attaquer tout prochainement la « T » du même bouquin. Celle-là promet d’être plus difficile car il me falloir abaisser le plastron et les pinces de la poitrine de manière assez conséquente mais bon…..Même pas peur !!! LOL

I was enough astonished very glad not to have more difficulties than that and was decided to attack all soon “T” of the same book. That one promises to be more difficult because it to be necessary me to lower the drill plate and the grips of the chest in a rather consequent way but good ..... No fear!!! LOL

Biz / Hugs

CArol

Publicité
Commentaires
H
Voir ce modèle termine, porté , si joli, me voilà inspirée pour réaliser aussi cette robe. Le tissu est aussi très bien choisi !
B
ELle est bien belle cette robe, et tu la portes très bien, même si tu n'es pas une mannequin japonaise sans formes (et qui tirent la tronche, très souvent.<br /> <br /> Le tissu est mignon!
S
Elle est vraiment réussie ta E ! J'aime beaucoup le mélange fronces/plis plats !<br /> <br /> Et pour la T, rien de bien compliqué à abaisser le plastron. Par contre, pour ma part, j'ai abaissé aussi les pinces, et je n'aurais pas dû (en fait, il vaut mieux abaisser en dessous des pinces, qui sont plutôt bien situées...)
C
Très sympa comme défi :)
Lechatquitousse Scrap Company
Publicité
Publicité